Личные справки, эпикризы, рекомендации, назначения, даже написанные от руки, будут переведены точно и быстро.
Переводы инструкций к лекарствам, товарам и оборудованию медицинского назначения будет заверены соответствующим способом.
Отправьте нам для оценки скан или фото документа удобным для вас способом (эл.почта, мессенджеры) или приходите в офис с оригиналом.
Оплатить можно в офисе наличными или карточкой.
Принимаем документы из любого населенного пункта по почте, а оплату банковским переводом на наш расчетный счет.
С юридическими лицами работаем на безналичной основе с оформлением договора и акта об оказанных услугах.
По готовности необходимо оплатить оставшуюся часть суммы и забрать готовые документы. При необходимости высылаем документы почтой.
Медицинский перевод - это особый вид перевода, который, кроме исключительного знания родного и иностранного языков, требует владения специальными знаниями в различных областях медицины. Это тот вид перевода, который не допускает погрешностей и неточностей. Медицинские тексты имеют достаточно много направлений: фармацевтика, офтальмология, хирургия, кардиология и т.д. Каждое из направлений имеет свои особенности, в которых необходимо разбираться и учитывать в процессе перевода.
Специалисты нашего бюро имеют многолетний опыт перевода текстов медицинской тематики, следят за медицинскими статьями, принимают участие в специализированных форумах и конференциях, что позволяет обеспечивать качественный перевод материалов, связанных с производством лекарственных препаратов, сертификацией продукции медицинского назначения, результатами клинических исследований, инструкциям к лекарственным препаратам.